Романо-германская филология
![История](/images/speciality/2023/romano-germanskaja-filologia-1.webp)
Профилизация: Английский, немецкий / Английский, французкий / Немецкий, английский
Присваиваемая квалификация: Бакалавр / Филолог-переводчик. Преподаватель
Факультет: Гуманитарный (ГФ)
Выпускающая кафедра: Кафедра мировой литературы и иностранных языков
Формы обучения: Очная — 4 года
Обучение на специальности раскрывает множество возможностей:
- Cовременные методики
Используем коммуникативный подход и активные методы обучения, внедряем метод междисциплинарных проектов
- Смешанное обучение и дигитализация
Совмещаем традиционные подходы и онлайн-обучение с учетом индивидуальных особенностей студентов
- Творческая реализация
Проводим проекты, учим писать тексты для информационных ресурсов, публикуем переводы и художественные произведения студентов в литературном альманахе
- Научная деятельность
Организуем конференции и способствуем участию в конкурсах, стажировках и играх; обучаем по трем специальностям магистратуры, необходимым для карьерного роста; развиваем научный потенциал в аспирантуре
- Возможно зачисление без вступительных испытаний, по результатам участия в университетской олимпиаде
![Дошкольное образование](/images/speciality/2023/romano-germanskaja-filologia-2.webp)
Навыки и компетенции
- Уверенное и корректное использование иностранного языка для профессиональных, научных, личных и других целей.
- Способность ориентироваться в важнейших направлениях, течениях, школах и стилях, умение атрибутировать оригинальные тексты наиболее репрезентативных авторов литературы страны изучаемого языка.
- Владение методами и приемами переводческой деятельности .
- Знание основных концепций методики преподавания иностранного языка.
Востребованность
- Учебные учреждения.
- Индивидуальное предпринимательство.
- Переводческие бюро и организации.
- Редакционные отделы.
- Организации и предприятия, где необходимы специалисты со знанием иностранных языков.
![Дошкольное образование](/images/speciality/2023/romano-germanskaja-filologia-3.webp)
Сфера профессиональной деятельности
- Преподавание иностранных языков и литератур.
- Переводческая деятельность.
- Литературно-издательское дело.
- Культурно-просветительская работа.
Технологии обучения
- Метод «перевернутого класса» как модель обучения, при использовании которой преподаватель предоставляет материал для самостоятельного изучения дома, а на занятии аудиторно происходит практическое закрепление материала.
- Метод учебной дискуссии для участия студентов в целенаправленном обмене мнениями, идеями для предъявления и/или согласования существующих позиций по заданной проблем.
- Проектный метод для формирования исследовательских и рефлексивных умений, навыков работы в команде, развития коммуникативных и презентационных методов работы.
- Принцип «равный обучает равного» для передачи значимой информации через доверительное общение на равных подготовленных студентов со сверстниками.
- Креативное письмо для обучения справляться с необычными заданиями и выработки гибкости мышления.
- Практико-ориентированный подход для освоения содержания образования через решение практических задач и приобретение навыков эффективного выполнения разных видов профессиональной деятельности.
Ведущие преподаватели
![Третьяк Зоя Ивановна Третьяк Зоя Ивановна](/images/personalii/photo/tretjak-z.webp)
Третьяк
Зоя
Ивановна
Доктор филологических наук, профессор кафедры мировой литературы и иностранных языков
Преподает английский язык как основной иностранный для студентов 4 курса. Автор учебно-методического комплекса по практической грамматике английского языка. Читает лекции по учебным дисциплинам: История английского языка, История английской литературы XVII века, История литературы Великобритании и США первой половины ХХ века, Мировое искусство слова в белорусской литературной рецепции XX–XXI веков.
Сфера научных интересов: американская литература XX века, американско-белорусские литературные связи, проза о Первой мировой войне. Автор более 100 публикаций. Среди них две монографии.
![Гордеёнок Татьяна Михайловна Гордеёнок Татьяна Михайловна](/images/personalii/photo/gordeenok.webp)
Гордеёнок
Татьяна
Михайловна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры мировой литературы и иностранных языков
Профессионально владеет немецким языком. У нее вы получите консультацию по любому вопросу немецкой грамматики. Использует современные методики обучения иностранным языкам, преподает зарубежную и немецкую литературу. На занятиях по литературе считает главным интерпретацию прочитанных произведений, ожидает от студентов самостоятельного изложения мыслей. Включена в единый реестр переводчиков.
Проводит литературоведческие исследования, интересуется немецкой литературой от XVII столетия до сегодняшнего времени. Член редколлегии научного журнала «Вестник Полоцкого государственного университета».
![Нестер Наталья Васильевна Нестер Наталья Васильевна](/images/personalii/photo/nester.webp)
Нестер
Наталья
Васильевна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры мировой литературы и иностранных языков
В 2000 г. окончила Белорусский государственный университет по специальности «Классические языки и литературы». Является автором более 50 научных статей и докладов научных конференций, трех учебно-методических комплексов по латинскому языку и основам античной литературе и культуре.
Научные интересы: античная литература; античная традиция в английской, американской и белорусской литературах; методика преподавания русского языка как иностранного.
![Логвинова Инна Владимировна Логвинова Инна Владимировна](/images/personalii/photo/logvinova.webp)
Логвинова
Инна
Владимировна
Старший преподаватель кафедры мировой литературы и иностранных языков
Имеет многолетний опыт практической работы со студентами-филологами. Преподает все аспекты немецкого языка на 1 курсе – практику устной и письменной речи, практическую грамматику и практическую фонетику. Читает лекции по учебным дисциплинам: История немецкого языка, Теоретическая фонетика немецкого языка, Страноведение Германии.
Использует широкий спектр современных технологий, среди которых метод проекта, игровой метод, креативное письмо, «домашняя работа онлайн» (при помощи интернет-сервиса Learningapps.org и т.п.), деятельностный подход в коммуникативно-ориентированном обучении иностранному языку, технология «квест».
Специализируется на исследовании исторического развития и современного состояния немецкого языка.
![Федорович Наталья Яковлевна Федорович Наталья Яковлевна](/images/personalii/photo/fedorovich.webp)
Федорович
Наталья
Яковлевна
Преподаватель кафедры мировой литературы и иностранных языков
Специализируется на преподавании английского языка на кафедре и в Центре изучения иностранных языков. Преподает учебные дисциплины: Практика устной и письменной речи английского языка, Конверсационная грамматика английского языка, Практическая фонетика английского языка. Автор учебно-методического комплекса по английскому языку.
В сферу научных интересов входят: методика профессионального образования и развитие познавательной активности студентов, проектная деятельность, активные методы и инновационные технологии при обучении иностранным языкам.
Отзывы выпускников
![Танана (Пралич) Анастасия Тадеушевна Танана (Пралич) Анастасия Тадеушевна](/images/speciality/vypuskniki/tanana-pralich-at.webp)
Танана (Пралич) Анастасия Тадеушевна
Год окончания обучения по специальности – 2021.
"Не место красит человека, а человек место". Эта фраза в прямом смысле приходит на ум , когда думаешь о ПГУ. Наш университет украшают мудрые преподаватели и наставники, которые всегда готовы придти на помощь и поделиться не только знаниями, но и богатым жизненным опытом.
За пять лет студенчества я прочитала тонны литературы, выучила тысячи иностранных слов и перевела десятки текстов. Мне повезло поучаствовать в различных международных проектах и стажировках в Литве, Латвии, Германии и Швеции. Да, временами было сложно, но так не бывает, чтобы всё всегда было легко.
Сегодня я преподаватель английского и немецкого языка в родной альма-матер. В основу моей работы по крупицам вложены знания, которые передали мне мои преподаватели, а теперь уже коллеги. Они по-прежнему поддерживают меня и помогают советом. Я счастлива, что "выросла" в этих стенах. Частичка меня была и остается в ПГУ.
Они по-прежнему поддерживают меня и помогают советом. Я счастлива, что "выросла" в этих стенах. Частичка меня была и остается в ПГУ.
А будущим студентам хочется пожелать не бояться трудностей и всегда идти навстречу новому.
![Герасимова Анастасия Андреевна Герасимова Анастасия Андреевна](/images/speciality/vypuskniki/gerasimova-aa.webp)
Герасимова Анастасия Андреевна
Год окончания обучения по специальности – 2022.
Мое обучение на данной специальности продлилось 5 лет. За это время мы изучали разнообразные дисциплины, но акцент делали на литературе и иностранных языках, как и положено настоящим филологам! В успешном освоении этих предметов и, в целом, моей университетской жизни, большую роль сыграли преподаватели, чей опыт, профессионализм, а главное, терпение поражали и вызывали любовь, уважение со стороны студентов.
С момента моего поступления и по сегодняшний день я с большой теплотой вспоминаю и отзываюсь обо все людях, с которыми познакомилась и которые помогали мне взрослеть, приобретать новые знания и формировать зрелую личность.
Во время учебы мне также удалось осуществить мечту, которая возникла еще в школьные годы, ‒ отправиться на стажировку заграницу. Моя специальность предусматривает изучение нескольких иностранных языков, и в качестве второго я выбрала немецкий. После двух лет штудий, я поехала в Австрию, где практиковала и совершенствовала знания немецкого и повышала уровень педагогического мастерства.
Кстати, сейчас одной из сфер моей профессиональной деятельности является преподавание, а основная работа связана с развитием международных отношений нашего университета. Да-да, я по-прежнему остаюсь в Полоцком государственном университете имени Евфросинии Полоцкой, только теперь в новом статусе – сотрудник.
Я очень счастлива, что при поступлении верно определила стартовую площадку для реализации своих амбиций, потенциала и запросов. Желаю вам, абитуриенты, не бояться делать выбор и использовать шанс, который позволит запустить очень важные трансформации и принести перемены в вашу жизнь!
![Жижова Екатерина Алексеевна Жижова Екатерина Алексеевна](/images/speciality/vypuskniki/zhizhova-ea.webp)
Жижова Екатерина Алексеевна
Год окончания обучения по специальности – 2022.
Так получилось, что в моем родном городе есть Полоцкий государственный университет, а потому выбор учебного заведения для получения высшего образования был для меня очевиден. Безусловно, все новое кажется страшным и сложным, но в данном случае, ещё и безумно интересным.
Обучение по специальности «Романо-германская филология» ‒ это отличный выбор для подготовки специалистов в самых различных сферах, ведь у Вас есть возможность стать переводчиком, филологом, преподавателем, редактором – и это только очевидные варианты.
Многие выбирают специальность для возможности овладения несколькими иностранными языками, но не стоит забывать, что студенты изучают как лингвистику, так и литературоведение. Исходя из собственного опыта, могу отметить, что, если прочтение книг у вас не вызывает особого удовольствия, то, в процессе обучения у вас не будет шансов: Вы полюбите литературу!
Будучи преподавателем, могу ответить, что специальность РГФ развивает необходимые компетенции и подготавливает студентов к успешной профессиональной деятельности.
Выражаю особую благодарность преподавательскому составу кафедры МЛиИЯ. Здесь работают самые опытные, компетентные, заинтересованные в судьбе каждого студента преподаватели. Достаточно лишь стремиться к знаниям и иметь цель – а в ее достижении Вам помогут.
Будущим студентам желаю использовать все возможности, что предлагает университет. Не забывайте и про активную студенческую жизнь – участие в различных мероприятиях. Ведь это лучшее время!
![Вадим Конторов Вадим Конторов](/images/speciality/vypuskniki/kontorov-v.webp)
Вадим Конторов
Год окончания обучения по специальности – 2022.
Преподаватель кафедры мировой литературы и иностранных языков.
«Я окончил ПГУ имени Евфросинии Полоцкой в 2022 году и остался работать здесь преподавателем кафедры мировой литературы и иностранных языков.
Специальность «Романо-германская филология» может заинтересовать абитуриентов как изучением иностранных языков, например, английского, немецкого, французского, шведского и испанского, так и углубленным знакомством с европейской и американской литературами, которые, безусловно, являются сосредоточением потаенных культурных смыслов, а без их понимания «почувствовать» специфику менталитета жителей зарубежных стран, на мой взгляд, не представляется возможным.
Студенты этой специальности могут в полной мере ощутить себя медиаторами, посредниками между культурой страны изучаемого языка и культурой собственной страны. Как нельзя кстати для этого подходят дисциплины, связанные с теорией и практикой перевода, искусством, которым можно овладеть в стенах нашего университета. Отдельно хотелось бы отметить высокий профессиональный уровень и личностные качества преподавателей, всегда готовых прийти на помощь студентам. Все это дает будущим бакалаврам возможность найти себя, определиться с планами на жизнь и главное – ответить на важнейший для каждого молодого человека вопрос: «А что дальше?»
![Куликовская Анастасия Валерьевна Куликовская Анастасия Валерьевна](/images/speciality/vypuskniki/kulikovskaja-av.webp)
Куликовская Анастасия Валерьевна
Год окончания обучения по специальности – 2021.
Будучи одиннадцатиклассницей я едва ли представляла, что делать со своей жизнью дальше. Знала лишь одно: иностранные языки определённо пригодятся. На каком-то интуитивном уровне выбрала РГФ в ПГУ и ни разу не пожалела. Я ставлю этой специальности 5 звёзд, и вот каждая из них:
1. Преподаватели – высококвалификацированные специалисты. Это ведь не редкость для университета, скажете вы. Да! Но они при этом и добрейшие, внимательнейшие и самые понимающие люди. О каждой и каждом даже спустя два года вспоминаю лишь с теплом.
2. Возможность открывать новое: новых людей, новые места и, главное, новую себя. Контакт с «чужой» культурой непосредственно в другой стране или с иностранцами на «нашей» территории всегда расширяет границы мировоззрения, потому что постоянно анализируешь и сравниваешь. Изучение иностранного языка открывает новый взгляд на устройство языков в целом – начинаешь подмечать какие-то лингвистические тонкости в родном языке, видишь в нём стройную логику или поражающую несуразность. Все эти мелочи делают будни ярче.
3. Мультипрофильность. В дипломе написано, что я теперь «Филолог. Преподаватель иностранных языков. Переводчик», но специальность вовсе не заканчивается на этом. Неофициально я ещё и копирайтер, и искусствовед, и историк. Литература всегда ходит в тесной связи с живописью и музыкой, а полное понимание произведения невозможно без учёта контекста эпохи. Перевод невозможен без понимания многих аспектов темы текста. Мы и в медицине разбирались, и в устройстве стиральных машин.
4. Развитие коммуникативных навыков. Как ни крути, мы живём в обществе, и это один из самых главных навыков. В течение обучения приходится общаться с большим количеством людей, начиная от студентов других вузов Беларуси до преподавателей зарубежных университетов. Настя, 2 курс: проводит экскурсию по Полоцку для немецкого лектора и чувствует себя не в своей тарелке. Настя, 3 курс: проводит такую же экскурсию уже для немецкой музыкальной группы и свободно общается с ними, чувствуя себя максимально комфортно.
5. Насыщенная внеучебная жизнь. Last but not least. Студенческая жизнь наполнена различными праздниками, концертами, играми и всем возможным. Идеальный баланс между учёбой и отдыхом.
Сегодня я педагог-организатор в школе. Не пугайтесь, эта тропа выбрана не из-за отсутствия перспектив, а по собственному желанию. Помогает ли мне моя специальность? Определённо. Даёт ли она мне возможности дополнительного заработка? Да.
РГФ даёт крепкую жизненную базу. Как ею пользоваться – ваш выбор. Но выбрав РГФ, вы определённо не пожалеете.
У Вас есть вопросы?
Пишите на почту:
Телефон:
+375 214 59 95 68, +375 214 59 95 91